翻訳と辞書
Words near each other
・ The Can-Am Express
・ The Canadas
・ The Canadian (film)
・ The Canadian Amateur
・ The Call to Vengeance
・ The Call Up
・ The Call-Girls
・ The Callahans and the Murphys
・ The Callback
・ The Callback Queen
・ The Callen Sisters
・ The Caller
・ The Caller (1987 film)
・ The Caller (2008 film)
・ The Caller (2011 film)
The Caller (folk song)
・ The Caller (novel)
・ The Caller of the Black
・ The Calligrapher
・ The Calling
・ The Calling (2000 film)
・ The Calling (2009 film)
・ The Calling (2014 film)
・ The Calling (di Suvero)
・ The Calling (disambiguation)
・ The Calling (Hilltop Hoods album)
・ The Calling (Mary Chapin Carpenter album)
・ The Calling (sculpture)
・ The Calling (Yes song)
・ The Calling discography


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Caller (folk song) : ウィキペディア英語版
The Caller (folk song)

"The Caller" (or in Geordie dialect – The Caaller) is a famous Geordie folk song written in the 19th century by Edward “Ned” Corvan, in a style deriving from music hall.
The song, together with many others, appeared in the publication “Allan’s Illustrated Edition of Tyneside Songs and readings with lives, portraits, and autographs of the writers, and notes on the songs. – Revised edition. Newcastle-Upon-Tyne; Thomas & George Allan, 18 Blackett Street, and 34 Collingwood Street. Sold by W Allan, 30 Grainger Street; R Allan, North Shields. London : Walter Scott. 1891”<
This book was first published in 1862, being re-written and upgraded on several occasions, culminating in the final edition of 1891
“The Caller” appears on pages 392 and 393 of the final edition
== Lyrics ==
"The Caller" tells of a colliery official employed as a "knocker-upper".
This job is described in the words of Robert Wilson as "An official at a colliery engaged to call up the men for work. He makes his first round at half-past 12 a.m., and knocks at all the doors with D chalked on them. These are the deputies' houses; they go to work an hour before the hewers. Every man of the fore-shift marks 1 on his door - that is the sign for the caller to wake him at that hour. The hewer fills his tubs, and continues alternately hewing and filling. Meanwhile, the caller having roused the putters, drivers, and off-handed man, the pit 'hings on', that is, starts work at 5 o'clock." in his paper "Coal mines of Durham and Northumberland"


:Why sweet slumber now disturbing,
:Why break ye the midnight peace,
:Why the sons of toil perturbing,
:Have their hours of rest to cease ?
:Chorus-
:Ho ! marrows, 'tis the Caller cries,
:And his voice in the gloom of the night mist dies.
:The twinkling stars, through night shade peering,
:Blink above with heavenly light
:On the sleeping world, as a voice calls clear,
:In the stilly air of the sable night.
:Chorus - Ho ! marrows, etc.
:The collier sleeps, e'en now he's dreaming
:Of a pure bright world and loved ones there,
:He basks in the rays of fortune beaming
:In some far land, full and fair.
:Chorus - Ho ! marrows, etc.
:Dream on, thou poor and ill-used collier,
:For slaves should aye have visions bright,
:There's one above who deems thee holier
:Than the wealthiest in his sight.
:Chorus - Ho ! marrows, etc.
:Speed, thee, old man, let him slumber
:When happy thoughts are in his breast;
:Why should the world his peace encumber?
:Go, let the weary collier rest.
:Chorus - Ho ! marrows, etc.


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Caller (folk song)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.